Skip Navigation Links Historie 1. Verdenskrig Dokumentar My boy Jack

My boy Jack

Digt af Rudyard Kipling fra 1915

En pige som håber to mænd fra fronten kommer hjem
I dette farlige angrebsområde er de hjælpeløse og falder som fluer.
I was at Beauvais at the time your boy died for his country at the French hospital (Caserne Saint Jean) there.
Charley døde nu til Morgen.
Deres Brev, har været min eneste Trøst i disse forfærdelige Dage.
Though buried in a distant grave,
Amidst the shot and shell,
For Country's sake his life he gave
Han sover nu i fremmed jord,
min muntre, blonde dreng.
Well how do you do Private William McBride
Do you mind if I sit here down by your graveside,
My boy jack, var Rudyard Kiplings svagtseende 18årige søn, som blev fundet uegnet til militærtjeneste i 1914, men kom ind ved staben. Med faderens hjælp, blev jack fundet egnet til fronttjeneste i 1915.

My boy Jack forsvandt sporløst dagen efter hans første dag ved fronten. Det skete ved Loos, hvor Jack troede 1. Verdenskrig skulle afgøres den følgende dag. Hans brev kan læses her.

I 1919 affandt familien sig med, at Jack aldrig ville blive fundet. I 1997 blev ”My boy Jack” filmatiseret. Digtet blev oplæst i filmen og klippet kan ses nederst på siden her.

Rudyard Kipling blev i 1907 den første englænder, som modtog Nobels Litteraturpris. Han er stadigt den yngste modtager af denne pris.
"Have you news of my boy Jack?”
Not this tide.
“When d’you think that he’ll come back?”
Not with this wind blowing, and this tide.

“Has any one else had word of him?”
Not this tide.
For what is sunk will hardly swim,
Not with this wind blowing, and this tide.

“Oh, dear, what comfort can I find?”
None this tide,
Nor any tide,
Except he did not shame his kind —
Not even with that wind blowing, and that tide.

Then hold your head up all the more,
This tide,
And every tide;
Because he was the son you bore,
And gave to that wind blowing and that tide!




Følg History Watch på :
Facebook Twitter YouTube